Translation of "cosa che tu" in English


How to use "cosa che tu" in sentences:

Ma hanno una cosa che tu non hai.
But they have one thing that you haven't got.
Perché so una cosa che tu non sai.
'Cause I know something that you don't.
È la peggior cosa che tu potessi fare.
You deserve the worst for what you did.
Puoi continuare a perseguire tutti i bambini del mondo... ma c'è una cosa che tu non avrai mai.
You can persecute all the children in the world... but there's one thing you'll never have.
C'è una cosa che tu non sai, chiaro?
There's something you don't know, okay?
So una cosa che tu non sai.
I know something you don't know.
Già, è proprio una buona cosa che tu abbia trovato questo.
Yeah, it's a really good thing you found this.
Non è bene che questa faccia sia l'ultima cosa che tu abbia visto.
Don't make this face the last thing you ever see.
Odio doverti dare questo peso, Bill, ma e' pericolosa e l'unica cosa che tu possa fare e' colpirla prima che lei colpisca te.
I hate to lay this on you Bill, but she is dangerous and the only thing that you can do is to hit her before she hits you.
Allora, uh, Gaby hai presente quella cosa che tu e Tom avete fatto stasera?
So, uh, gaby... you know that thing you and tom did tonight?
E' gentile e rispettabile, e non c'e' cosa che tu possa dire che mi possa far dubitare di lui di nuovo.
He's kind and decent, and nothing you could say will ever make me doubt him again.
Deb, la miglior cosa che tu possa fare per me e' lasciare a me e al mio regime di protezione un attimo di tregua.
Deb, the best thing you can do for me is to give me and my protective detail a wide berth.
L'unica cosa che tu abbia mai cercato di salvare e' il tuo culo.
The only thing you've ever wanted to save is your own ass.
Questa è la migliore cosa che tu possa essere adesso.
That's the best thing you can be right now.
Adesso ti voglio dire una cosa, una cosa molto importante, una cosa che tu non sai.
I'm going to tell you something. Something very important, something you don't know.
Perché io sapevo una cosa che tu ignoravi.
Because I knew what you didn't.
O magari è solo una cosa che tu credi che abbia fatto?
Or is it something maybe you just think I did?
Vedo una cosa che tu non vedi, e che comincia con la c.
I spy with my little eye, something beginning with C.
E' una buona cosa che tu sia venuto qui.
It's a good thing you came here.
Ogni cosa che tu puoi vedere, ogni cosa che tu puoi immaginare, l'intero dannato universo e' in guerra!
Everything you can see, everything you can imagine, the entire goddamned universe is at war!
Il dolore interno è una cosa che tu neghi.
The interior is something you deny.
Temo ci sia solo una cosa che tu possa fare.
I'm afraid there's only one thing you can do.
Come tuo avvocato, se c'e' qualsiasi cosa che tu vuoi dirmi sai, che sono tenuto al segreto professionale
As your lawyer, if there's anything you want to tell me... you know I'm sworn to hold it private and confidential.
Magari e' una buona cosa che tu sia qui.
Maybe it's a good thing you are here.
E' una buona cosa che tu non mangi, perche' non lo avrei diviso con nessuno.
It's a good thing you don't eat. Because I wouldn't share it with anyone.
Allora suppongo che sia una buona cosa che tu abbia incontrato me.
Then I guess it's a good thing you met me, then.
L'unica cosa... che tu, tua sorella e io abbiamo in comune... e' lo stesso psichiatra.
The only thing that you, your sister and I have in common is the same psychiatrist.
Una cosa che tu e io abbiamo in comune.
Something you and I have in common.
È una buona cosa che tu sia con noi.
It's really good that you're comin' along.
E ti prometto che la tua famiglia e i tuoi amici avranno ogni cosa che tu desideri abbiano, entro i limiti e in merito ad un bilancio.
And I promise you this, your family and your friends will have everything you want them to have... within reason and on a budget.
Beh, c'e' una cosa che tu hai e lui non aveva.
Yeah, well, there's one thing that you have that he didn't.
Ora distruggerò ogni cosa che tu ami!
I'm gonna destroy - everything you love.
Ma c'è una cosa che io non ho... ed è l'unica cosa... che tu puoi darmi.
But there's one thing I don't have... And that's the one thing... You can give me.
Mi piace questa cosa che tu dipenda da me, a dir la verita'.
I kind of like having you dependent on me, actually.
Fara' qualsiasi cosa che tu voglia fargli fare.
He will do whatever you want him to do.
Questa cosa che tu hai causato a te stesso, non e' semplice da togliere.
This thing that you are cause done to you is not easily undone.
Le sono stato vicino, cosa che tu non fai.
I kept her company, unlike you.
Ma io ho una cosa che tu non avrai mai.
But I have the one thing that you never will.
Questa e' una cosa che tu, devi fare.
This is something you have to do.
C'è una cosa che tu devi sapere.
There's something you really need to know.
Ma poi mi e' venuto in mente che c'e' una cosa che tu puoi fare per me.
But then I realized there is something you can do for me.
Oh, siamo in basso nella lista delle assegnazioni, quindi ho pensato di fare un po' di allenamento, cosa che... tu... hai chiaramente fatto.
Uh, we are low on the assignment rotation, so I thought I'd get a workout in, which... you clearly did.
8.0809209346771s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?